September 2015
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

Recent Trackbacks

無料ブログはココログ

新・独書リスト

音リスト

« 【韓国併合百年「首相謝罪談話」を許さない緊急国民集会・8/11】開催 国民の怒り凄まじい | Main | 韓国の脱北者団体、朝鮮学校無償化しないよう要請 »

August 13, 2010

【首相談話】韓国政府、「お渡し」を意図的に「返還」と翻訳

 産経新聞のページに、「【首相談話】韓国政府、『お渡し』を意図的に『返還』と翻訳」という記事がある。他国の発表した談話でさえ歪曲してしまうのが韓国である。歴史の歪曲や捏造はお手のものだ。

 その韓国が歪曲・捏造した歴史に騙された馬鹿な菅や仙谷といった政府・民主党が、謝罪談話を発表してしまった。日韓基本条約で決着済みの返却不要な文化財さえ、韓国に「渡す」という。条約無視である。

 韓国政府は談話の「渡す」を「返却する」と歪曲して翻訳した。民主党も韓国も馬鹿丸出しである。

 日韓基本条約を無視するのであれば、日本統治時代に韓国に残してきた(奪われた)日本の資産を返却させるべきだし、条約締結時に支払った5億ドルも返却を要求すべきである。

 韓国はどれだけ厚かましくするのか。いい加減にしろと言いたい。隣国でなければいいのにと心底思う。

 日本政府は韓国に竹島を奪われているのだから、返却するまで国交を断絶してもいいし、国債司法裁判所での裁判を韓国が拒否している以上、自衛隊による実力行使をしてもいいはずだ。黙っていればつけ上がるだけの劣等民族には、強圧的に出るしかないのではないか。

 話を戻すが、「お渡し」にせよ、「返却」にせよ、韓国に一切文化財を渡す必要は無い。

 記事を引用する。

 ↓ここから
 【ソウル=水沼啓子】12日付の韓国紙、中央日報によると、韓国政府は、日韓併合100年に際した菅直人首相の謝罪談話の一部を、意図的に変え韓国語に翻訳していた。「朝鮮王朝儀軌」などの図書を韓国に「お渡し」という表現が、「返還」に修正され、外交通商省も12日、この事実を認め、修正を正当化した。

 外交通商省による翻訳文は10日に韓国メディアに配布された。しかし、韓国各紙は、11日付で掲載した談話の全文や要約では「返還」ではなく、「お渡し」を意味する「引渡」という表現を使っている。

 外交通商省の修正について、中央日報は「使われた用語が気に入らないからといって、他国の首相談話を自らの気分に合わせ変えて翻訳していいのか。むしろ正確な表現を通じ、日本政府がどのような考えをもっているのか国民に知らせるのが道理だ」と批判した。

 菅首相は「お渡し」としたことについて「朝鮮王朝時代からの資料は、請求権など法的なものは完全に解決済みとの立場だ」と説明している。

 一方、外交通商省の報道官は12日の定例記者会見で、翻訳文は「日韓間の合意の下で用意されたものではない」としたうえで、「韓(朝鮮)半島から不法に搬出された文化財が元の場所に戻ってくる場合、『返還』が自然な表現だ」と主張した。
 ↑ここまで

« 【韓国併合百年「首相謝罪談話」を許さない緊急国民集会・8/11】開催 国民の怒り凄まじい | Main | 韓国の脱北者団体、朝鮮学校無償化しないよう要請 »

「経済・政治・国際」カテゴリの記事

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/74706/49133309

Listed below are links to weblogs that reference 【首相談話】韓国政府、「お渡し」を意図的に「返還」と翻訳:

« 【韓国併合百年「首相謝罪談話」を許さない緊急国民集会・8/11】開催 国民の怒り凄まじい | Main | 韓国の脱北者団体、朝鮮学校無償化しないよう要請 »